Griechisch-Übersetzungsservice im Überblick
Express-Übersetzungen: Sie stehen unter Zeitdruck und benötigen umgehend die Übersetzung eines Textes oder Dokumentes? Die Übersetzungsagentur24 hat sich auf Eil-Übersetzungen spezialisiert. Wenden Sie sich einfach an unsere Kundenberatung und bitten Sie um ein verbindliches Angebot.
Die häufigsten Übersetzungaufträge sind: Eil-Übersetzung Griechisch, Express-Übersetzung Deutsch Griechisch, Sofort-Übersetzung Griechisch Deutsch
Homepage Übersetzungen Deutsch Griechisch: Sie möchten expandieren und Ihre Webseite auf Griechisch übersetzen? Ob Sie eine einzelne Homepage oder eine komplette Domain lokalisieren möchten - die Übersetzungsagentur24 ist Ihr kompetenter Ansprechpartner für alle IT-relevanten Übersetzungen. So übernehmen wir auch die Übersetzung von CMS in TYPO3, Joomla, Wordpress oder anderen Plattformen.
Die meist gewünschten Übersetzungsaufträge sind: Webseite übersetzen Deutsch Griechisch, Übersetzung Homepage Griechisch Deutsch, Domain auf Griechisch übersetzen, Software-Übersetzung Griechisch
Griechisch-Übersetzung Technischer Dokumentationen: Möchten Sie einen technischen Text oder eine Bedienungsanleitung auf Griechisch übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines technischen Handbuches oder einer Gebrauchsanleitung? Die Übersetzungsagentur24 bietet technische Übersetzungen auf allen technischen Wirtschafts- und Forschungssektoren.
Meist gewünschte Übersetzungen sind: Handbuch auf Griechisch übersetzen, technischen Text ins Griechische übersetzen, Wartungsanleitung, Reparaturanleitung, Gebrauchsanweisung auf Griechisch übersetzen
Übersetzung von Dokumenten ins Griechische: Möchten Sie ein Dokument oder ein Zeugnis auf Griechisch übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung eines Arbeitszeugnisses oder die Übersetzung eines Lebenslaufes ins Griechische? Die Übersetzungsagentur24 bietet Dokument-Übersetzungen im 24-Stunden-Service. Bitten Sie einfach um einen verbindlichen Kostenvoranschlag.
Populäre Übersetzungskombinationen sind: Zeugnis übersetzen Griechisch Deutsch, Vertrag, Mietvertrag, Kaufvertrag, Patent auf Griechisch übersetzen, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Geburtsurkunde auf Griechisch übersetzen, Griechenland
Griechisch-Übersetzung von allgemeinen Texten und Briefen: Möchten Sie einen allgemeinen Text oder einen Brief auf Griechisch übersetzen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Pressemitteilung oder eines Artikels? Die Übersetzungsagentur24 bietet Griechisch-Übersetzungen ausschließlich von muttersprachlichen Fachübersetzern. Fordern Sie einfach um einen verbindlichen Kostenvoranschlag an.
Häufige Übersetzungswünsche: Übersetzungsbüro Griechisch, Pressemitteilung ins Griechische übersetzen, Übersetzungen für Griechenland, Powerpoint-Folien auf Griechisch übersetzen, Artikel und Anschreiben auf Griechisch übersetzen, Lebenslauf & Bewerbungsschreiben übersetzen Griechisch
Hintergrund: Klassifikation des Griechischen
Unter dem Begriff Altgriechisch werden Sprachformen und Dialekte zusammengefasst, die zwischen der Einführung der griechischen Schrift (ca. 800 v. Chr.) und dem Beginn der hellenistischen Ära (ca. 300 v. Chr.), zumindest in der Literatur noch sehr viel länger, nämlich bis zum Ende der Antike (um 600 n. Chr.) verwendet wurden. Als Norm für das klassische Altgriechisch gilt der literarische attische Dialekt des 5. und 4. Jahrhunderts vor Christus.
Als Koiné, koine glossa = die Allgemeine [Sprache]) wird die auf Grundlage des attischen Dialekts gebildete einheitliche Schrift und Umgangssprache bezeichnet, mit der erst im Zeitalter des Hellenismus und der römischen Zeit die Kluft zwischen den einzelnen griechischen Dialekten überwunden wurde. Griechisch war über Jahrhunderte die wichtigste Verkehrssprache im östlichen Mittelmeerraum, und auch im lateinischen Westen war die Sprache recht weit verbreitet.
Unter Mittelgriechisch versteht man gemeinhin die Sprachstufe des Griechischen zwischen dem Beginn des Mittelalters um 600 und der Eroberung der Stadt Konstantinopel durch die Osmanen 1453, da mit diesem Datum meist das Ende des Mittelalters für Südosteuropa definiert wird. Griechisch war ab dem 7. Jahrhundert die Staatssprache des Byzantinischen Reichs und wird daher auch als byzantinisches Griechisch bezeichnet, im Englischen und Neugriechischen wird der Begriff Mittelalterliches Griechisch verwendet.
Während der Besatzung Griechenlands durch das osmanische Reich war der Unterricht in griechischer Sprache offiziell verboten. Dennoch lebte sie in dem Alltag der Griechen fort, veränderte sich aber in dieser Zeit geringer Schriftkenntnis und Gelehrsamkeit relativ stark. Nach der modernen Staatsgründung wurde die so genannte "Katharevousa" (Reinsprache) offizielle Unterrichts- und Amtssprache, eine Kunstsprache, die den Wortschatz der am klassischen Attisch orientierten Koine abermals künstlich konservierte, dennoch weitgehend neugriechisch geprägte Grammatikstrukturen hatte. Erst 1976 wurde die Volkssprache endgültig zur Sprache der staatlichen Verwaltung und der Wissenschaft; dennoch sind viele Katharevousa-Worte in dem Laufe der Zeit wieder in die Dimotiki zurück übernommen worden. Neugriechisch wird heute von etwa 10 Millionen Sprechern in Griechenland sowie von Minderheiten in Bulgarien, den ehemaligen Sowjetrepubliken, Italien und Rumänien gesprochen.
Übersetzungsbüro Berlin | Übersetzung Hamburg | Übersetzungsagentur Köln | Übersetzungsbüro München |